重温经典||南华经解147
【原文】子祀、子舆、子犁、子来四人相与语曰:“孰能以无为首,以生为脊,以死为尻;孰知死生存亡之一体者,吾与之友矣!”四人相视而笑,莫逆于心,遂相与为友。俄而子舆有病,子祀往问之。曰:“伟哉,夫造物者将以予为此拘拘也。”曲偻发背,上有五管,颐隐于齐,肩高于顶,句赘指天,阴阳之气有沴,其心闲而无事,胼□而鉴于井,曰:“嗟乎!夫造物者又将以予为此拘拘也。”
【注释】子来:子祀、子舆、子犁、子来皆为虚构人物。相与语:谓相互交谈。尻:尾骨。与之:谓与他。莫逆于心:谓彼此心意相通,无所违背。逆,违背。遂:于是。俄而:不久。拘拘:曲挛不伸的样子。曲偻:驼背。发背:背上生疮。上有五管:谓五脏朝天。颐隐于齐:谓面颊隐陷在肚脐下。齐,通“脐”。肩高于顶:谓两个肩膀高于头顶。句赘指天:意谓因腰弯低头,所以发髻总是朝天。句赘,发髻。指天,朝天。
【注释】阴阳之气有沴:谓阴阳二气乖戾不调。其心闲而无事:意谓子舆虽然形残,其仍能闲逸自适,不以形废为念。胼而鉴于井:意谓子舆步履艰难地走到井边,对着井水照自己。胼,步履维艰的样子。鉴,照。夫造物者又将以予为此拘拘也:此句感情色彩与前句稍有不同,前句子舆对自身的变化非常达观,赞叹造物力量之大,竟使人完全变成两样,此句则写子舆惊叹造物者竟把他变成如此曲挛不伸的丑态。
【解读】子祀、子舆、子犁、子来四个人在一块摆谈说:“谁能够把无当作头,把生当作脊柱,把死当作尻尾,谁能够通晓生死存亡浑为一体的启发,我们就可以跟他交朋友。”四个人都会心地相视而笑,心心相契却不说话,于是相互交往成为朋友。不久子舆生了病,子祀前去探望他。子舆说:“伟大啊,造物者!把我变成如此曲屈不伸的样子!腰弯背驼,五脏穴口朝上,下巴隐藏在肚脐之下,肩部高过头顶,弯曲的颈椎形如赘瘤朝天隆起”。阴阳二气不和酿成如此灾害,可是子舆的心里却十分闲逸好像没有生病似的,蹒跚地来到井边对着井水照看自己,说:“哎呀,造物者竟把我变成如此曲屈不伸!”